Ali And Nino A Love Story

Author: Kurban Said

Stock information

General Fields

  • : 26.95 NZD
  • : 9780099283225
  • : Penguin Random House
  • : Vintage
  • :
  • : 0.172
  • : September 2000
  • : 196mm X 131mm X 16mm
  • : United Kingdom
  • : 26.99
  • :
  • :
  • :
  • : books

Special Fields

  • :
  • :
  • : Kurban Said
  • :
  • : Paperback
  • : New edition
  • :
  • : English
  • : 833.912
  • :
  • :
  • : 240
  • :
  • :
  • :
  • :
  • :
  • :
  • :
  • :
Barcode 9780099283225
9780099283225

Description

Ali Khan and Nino Kipiani live in the oil-rich capital of Azerbaijan at the beginning of World War I. Despite their religious and cultural differences they have loved each other since childhood, but their own tolerence does not protect them from others.

Promotion info

The passionate story of the love between a Muslim boy and a Christian girl - a gripping, romantic novel set during Azerbaijan's fight for independence

Author description

For a long time the identity of the author who used the pseudonym 'Kurban Said' to write Ali and Nino, published in Vienna in 1937, has been surrounded by controversy. Was it possible that the Austrian countess who signed the original publishing contract, Baroness Elfriede Ehrenfels, could have written a novel that displays such extraordinary insight into the atmosphere of pre-First World War Baku and intimate knowledge of Muslim culture? Recent research seems to prove, once and for all, that her friend Lev Nussimbaum, a Jew who had escaped Azerbaijan during the Russian Revolution and settled in Berlin, was the real 'Kurban Said'. Born in Baku in 1905, Nussimbaum had a passion for the Orient, and in his youth, converted to Islam. A flamboyant in the literary world of 1920s Berlin, he fled from Nazi Germany to Austria. Having then gone on to Italy, he ended up under house arrest in Positano, where he died of a rare blood disease in 1942. The outbreak of the Second World War could easily have meant that Ali and Nino was never discovered by an English-speaking audience. In the 1950s, however, Jenia Graman, a German who had settled in England during the war, found a copy on a Berlin bookstall, translated it into English, and had it published for a second time.